PR

福山雅治の『暁』は中国語で情感たっぷり!珠玉のバラードソング。

記事内に広告が含まれています。

久々に福山雅治さんの話題。
HUMAN (初回限定盤)(MUSIC CLIP COLLECTION DVD付盤)

初のドームツアー、そして初のアジア台湾・香港公演を終えてようやく土曜日の夜(23:30〜ニッポン放送)の生ラジオに戻ってきました。
やっぱりラジオは生放送がいいな。

ライブには参加しなかった自分が先々週の放送の中で初めて聴いたのが、ニューアルバム『HUMAN』収録の『暁』を中国語でかつ別アレンジで歌っている 暁 (中国語 Ver.)
福山雅治氏の楽曲がようやくiTunesでもお買い上げできるようになったので、聴いてみました。

スポンサーリンク

待望のリリース!

今回私はドームツアーには参加できずちょっと遠いところから活動を眺めていましたが、ラジオから流れてくる『暁』の中国語ver.の存在感は無視できませんでした。
日本語のオリジナルである『暁』もアルバムの中では際立つ名曲ですが、王道のバラードを中国語で歌われるとじっとりと情感たっぷりになるんですね。

この記事を書きながら両方の『暁』を聴き比べていますが、日本語の方は散りばめられた日本語の音感からかもっとざらっとした骨太い印象。
中国語で歌われることで、質感が明らかに変わりました。
こんなに印象の違う曲になってるとは…聴き比べてみないとわからなかった!面白いな。

個人的には中国語ver.のほうが好きかも。

iTunes配信はありがたい!

長らく福山雅治さんの楽曲はiTunesで購入することができませんでしたが、先般ようやくiTunesでも楽曲が買えるようになりました。
私にとって福山さんは特別なアーチストなので、ニューアルバムが出ればまぁ買うんですけど、こうやって1曲だけ欲しいってときは配信があると助かる〜♪

もしかしたらこれまでのアルバムのアートワークも右クリックで取り込めるようになってるかも?と思ったらできました。

これだけCDが売れない時代になるとね…
いい曲は手軽に、よりたくさんの人に聴いてもらったほうが楽曲も救われるよね、って思います。

筆者のプロフィール

くるみ
くるみ
Webサイト編集、フリーライター。遠征先でご当地グルメを堪能しているときが一番しあわせ。→[詳細プロフィール]
埼玉県で快適に暮らすための情報をまとめた「さいたまノート」も運営中。

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

タイトルとURLをコピーしました